Multiple Italy(s)

Multiple Italy(s) explores Italian culture in transit to identify the many diasporas sprang from one transnational Italy.

Multiple Italy(s) is a bilingual [En/It] informative blog, designed to disseminate to the wider audience my research developed within the Marie Skłodowska-Curie Actions funded research project TransIT – Many Diasporas from One Transnational Italy (Grant agreement ID 892584, https://cordis.europa.eu/project/id/892584). Engaging with schools and universities in Italy, the UK and the US, TransIT promotes and investigates Italian culture in transnational perspective. Follow TransIT on Facebook, Instagram and Twitter!

Multiple Italy(s) è un blog divulgativo bilingue [En/It], progettato per diffondere al grande pubblico la mia ricerca sviluppata nell’ambito del progetto di ricerca TransIT – Many Diasporas from One Transnational Italy, finanziato da una borsa Marie Skłodowska-Curie (Grant agreement ID 892584, https://cordis.europa.eu/project/id/892584). Rivolgendosi a scuole e università in Italia, Regno Unito e Stati Uniti, TransIT promuove e indaga la cultura italiana in prospettiva transnazionale. Segui TransIT anche su Facebook, Instagram e Twitter!

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Francesco Chianese is the author of all contributions on this website and he is responsible of all declarations and contents independently from REA, EU and other institutions or legal entities. He is Marie Skłodowska-Curie Research Fellow (2020-23) at Cardiff University and California State University, Long Beach. At CSULB he also taught Italian and Italian American culture as a Fulbright Scholar-in-Residence (2018-19). He was awarded a John F. Kennedy Institute Library Grant (2019), a DAAD Short Research Grant (2015) and an EAAS Travel Grant (2014), all spent at the John F. Kennedy Institute, Freie Universität, Berlin. In 2018, he published the book “Mio padre si sta facendo un individuo problematico”: Padri e figli nell’ultimo Pasolini (1966-75). He wrote in the journals Women Language Literature in Italy/Donne Lingua Letteratura in Italia (2022), Translation and Interpreting Studies (2022), Diacritica (2022), Ticontre (2020), Italian Studies (2018) and Between (2015, 2016), and in many collective volumes, among them the most recent Cesare Pavese Mythographer, Translator, Modernist: A Collection of Studies 70 Years after His Death (2023).

Questa opera è distribuita con una Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. L’autore di tutti i contributi ospitati su questo sito web è Francesco Chianese, che è responsabile di tutte le dichiarazioni e i contenuti in modo indipendente da REA, UE e altre istituzioni o entità legali. Attualmente Marie Skłodowska-Curie Research Fellow (2020-23) a Cardiff University e California State University, Long Beach, Chianese a CSULB è stato anche Fulbright Scholar-in-Residence (2018-19) e ha insegnato cultura italiana e italoamericana. In precedenza, ha ricevuto una John F. Kennedy Institute Library Grant (2019), una DAAD Short Research Grant (2015) e una EAAS Travel Grant (2014), tutte spese al John F. Kennedy Institute della Freie Universität di Berlino. Nel 2018 ha pubblicato il volume “Mio padre si sta facendo un individuo problematico”: Padri e figli nell’ultimo Pasolini (1966-75). Ha scritto nelle riviste Women Language Literature in Italy/Donne Lingua Letteratura in Italia (2022), Translation and Interpreting Studies (2022), Diacritica (2022), Ticontre (2020), Italian Studies (2018) e Between (2015, 2016), e in numerose raccolte di saggi in volume, di cui il piu recente é Cesare Pavese Mythographer, Translator, Modernist: A Collection of Studies 70 Years after His Death (2023).

© Francesco Chianese



  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • A Transnational Anthem for April 25 | Bella (ciao) come un 25 aprile transnazionale

    [ENG] I celebrated my April 25, as is often the case, by writing about Pier Paolo Pasolini, an author who is strongly politically connected to the themes of resistance because of personal reasons in the first place, having been his brother Guido killed during the civil war that broke out in Italy as the last…

    April 28, 2023
  • Two Nations Reunited by a Common Language: About Festivals of Contemporary Italian Literature in the UK and the US | Riuniti da una lingua comune: I festival della letteratura italiana contemporanea tra UK e US

    The transnational circulation of contemporary Italian literature is one of the main topics of my project TransIT, and interestingly enough, the two most important events devoted to support this circulation will happen shortly in the next few days, making the next last days of April very relevant for Italian literature worldwide. FILL, Festival of Italian…

    April 20, 2023
  • The Furthest East? | La Cina è più vicina?

    [ENG] I have enrolled in a Mandarin class. Partly, I made this decision by following the evolution of my research project, partly because the presence of the Chinese community has been a strong element of continuity in my transit between Italy, the United Kingdom and the United States in the past eleven years, since I…

    April 14, 2023
  • Suddenly, the Irish Spring | Sorpresi dalla primavera irlandese

    [ENG] A georgeous spring welcomed TransIT to Ireland, during the events featuring writer Claudia Durastanti at the Institute of Italian Culture in Dublin, on March 22nd, and at the University of Galway, on March 23rd, the latter co-organized by me representing Cardiff University. Exactly one year later, we crossed paths again with this sensational writer…

    April 7, 2023
  • From a house to another, a year worth of Multiple Italies | Da una casa all’altra, un anno di Italie molteplici

    [ENG] March has started in a new house for the author of this blog, about one year after the first post published on this digital space. When I started this blog, one year ago, I was getting acquainted with a new house as well, which would have rapidly become a new home, in Long Beach.…

    March 8, 2023
  • Nomadic Subjectivities in the Italian diasporas: A story about good girls on the run, as told by Olga Campofreda | Soggettività nomadi nella diaspora italiana: Una storia da “ragazze perbene” in fuga, com’è descritta da Olga Campofreda

    [ENG] In the early days of March, I decided to collect a few interesting things happened in February, which I was unable to report here previously. Speaking of diasporas and migrations between Italy and the United Kingdom, for example, a few weeks ago a book was out for NNE, Ragazze perbene (2023), written by Olga…

    March 3, 2023
  • “Pretty soon we’ll have spring”: Coming back as an Immigrant to the UK | “Presto arriva la primavera”: Tornare da immigrato nel Regno Unito

    [ENG] 2023 has begun with a foot in the UK and the other in the US for TransIT, as I believe it is appropriate for this project, which is built across the Ocean separating those two countries and their history of immigration. In my personal case, the year has started with a transnational medical emergency…

    February 28, 2023
  • Italians by vocation, Igiaba Scego and the End of the Road in such a Nomadic Year | Italiani per vocazione, Igiaba Scego, e la chisura di un anno da nomade

    [ENG] I write this post, the last one in 2022, in the library of the University of Bristol, where I wrote a large part of my doctoral dissertation, which was started right here about eleven years ago. As usual in this library, a magic, small miracle happens: I come across a collection edited by Igiaba…

    December 22, 2022
  • The Italian Multicultural East: Italian Asia or Asian Italy? | A Est della Vecchia Repubblica di Venezia: Italia asiatica o Asia italiana?  

    [ENG] In the last few weeks, while waiting for my visa to access the UK to be issued and continue my project in the location where it has officially been hosted since its starting date, Cardiff University, I have travelled through an increasing number of Italian cities. I visited centers and archives hosting creative texts…

    October 5, 2022
  • TransIT in transit: Trst, Triest, Trieste

    [ENG] Transit is in transit! As a demonstration that mobility is in the nature, and not only in the name, of a project investigating mobility, I am currently spending a few more weeks than I planned in Italy. The transition between the United States and the United Kingdom, where I will develop the second part…

    September 19, 2022
1 2 3
Next Page

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • Multiple Italy(s)
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Multiple Italy(s)
    • Edit Site
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar